Voiced apicoalveolar fricative
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Voiced_apicoalveolar_fricative"
.

content
IPA – number 133
IPA – text z
IPA – image {{{imagesize}}}
Entity z
X-SAMPA z
Kirshenbaum z
Sound sample 

The voiced alveolar fricatives are consonantal sounds. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents these sounds depends on whether a sibilant or non-sibilant fricative is being described.

  • The symbol for the alveolar sibilant is z, and the equivalent X-SAMPA symbol is z. The IPA symbol [z] is not normally used for dental or postalveolar sibilants unless modified by a diacritic ([z̪] and [z̠] respectively).
  • The IPA symbol for the alveolar non-sibilant fricative is derived by means of diacritics; it can be ð̠ or ɹ̝.
Coronal fricatives
Dental Alveolar Postalveolar
retroflex palato-
alveolar
alveolo-
palatal
sibilant ʐ ʒ ʑ
non-sibilant ð ð̠/ð͇/ɹ̝ ɻ̝

Contents

Voiced alveolar sibilant

The voiced alveolar sibilant is common across European language but is relatively uncommon cross-linguistically compared to the voiceless variant. Only about 28% of the world's languages contain a voiced dental or alveolar sibilant. Moreover, 85% of the languages with some form of [z] are languages of Europe, Africa or Western Asia.

In the eastern half of Asia, the Pacific and the Americas, [z] is very rare as a phoneme. The presence of [z] in a given language always implies the presence of a voiceless [s].citation needed

Features

Features of the voiced alveolar fricative:

Occurrence

In the following transcriptions, diacritics may be used to distinguish between apical [z̺] and laminal [z̻].

Language Word IPA Meaning Notes
Albanian zjarr [zjar] 'fire'
Arabic Standard[1] زائِر [zaːˈʔir] 'visitor' See Arabic phonology
Catalan[2][3] zero [z̺ɛɾu] 'zero' See Catalan phonology
Chechen зурма/zurma [zuɾma] 'music'
Czech zima [zɪma] 'winter' See Czech phonology
Dutch[4] zee [zeː] 'sea' See Dutch phonology
English size [saɪz] 'size' See English phonology
French[5] zèbre [zɛbʀ] 'zebra' See French phonology
Georgian[6] არი [ˈzɑɾi] 'bell'
German süß [zyːs] 'sweet' See German phonology
Greek Athens dialect[7] ζάλη [ˈz̻ali] 'dizziness' See Modern Greek phonology
Hungarian zálog [zaːlog] 'escrow' See Hungarian phonology
Italian[8] casa [kaza] 'house' See Italian phonology
Japanese[9] 全部/zenbu [zembɯ] 'everything' See Japanese phonology
Kala Lagaw Ya zilamiz [zilʌmiz] 'go'
Occitan Gascon casèrna [kaz̺ɛrno] 'barracks'
Languedocien ser [bez̺e] 'to see'
Limousin jòune [ˈzɒwne] 'young'
Polish[10] zero [ˈzɛrɔ] 'zero' See Polish phonology
Portuguese[11] caso [ˈkazu] 'I marry' See Portuguese phonology
Russian[12] заезжать [zəɪˈʑʑætʲ] 'to pick up' Contrasts with palatalized version. See Russian phonology
Spanish[13] Latin American desde [ˈd̪e̞z̻ð̞e̞] 'since' See Spanish phonology and seseo.
Peninsular [ˈd̪e̞z̺ð̞e̞]
Swahili lazima [lɑzimɑ] 'must'
Turkish z [gœz] 'eye' See Turkish phonology
Vietnamese gio [zɔ] 'ashes' See Vietnamese phonology

Voiced alveolar non-sibilant fricative

The nonsibilant alveolar fricative is very rare, and almost always occurs as an allophone of dental fricatives.citation needed

Features

The features of the voiceless alveolar non-sibilant fricative are identical to those above, except that,

  • Its manner of articulation is simple fricative, which means it is produced by constricting air flow through a narrow channel at the place of articulation, causing turbulence, but without the grooved tongue and directed airflow, or the high frequencies, of a sibilant.

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Icelandic þakið [θ̠akið̠] 'roof' See Icelandic phonology
English Scouse maid [meɪð̠] 'maid' Allophone of /t/ See English phonology
South Africa round [ɹ̝ɑənd] 'round'

See also

References

Bibliography

  • Adams, Douglas Q. (1975), "The Distribution of Retracted Sibilants in Medieval Europe", Language 51 (2): 282-292
  • Carbonell, Joan F. & Joaquim Llisterri (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association 22 (1-2): 53-56
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90-94
  • Fougeron, Cecile & Caroline L Smith (1993), "Illustrations of the IPA:French", Journal of the International Phonetic Association 23 (2): 73-76
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Dutch", Journal of the International Phonetic Association 22 (2): 45-47
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polish", Journal of the International Phonetic Association 33 (1): 103-107
  • Honeybone, P (2001), "Lenition inhibition in Liverpool English", English Language and Linguistics 5 (2): 213-249
  • Jones, Daniel & Ward Dennis (1969), The Phonetics of Russian, Cambridge University Press
  • Maddieson, Ian (1984), Patterns of Sound, Camebridge University Press
  • Marotta, Giovanna & Marlen Barth (2005), "Acoustic and sociolingustic aspects of lenition in Liverpool English", Studi Linguistici e Filologici Online 3 (2): 377-413
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Ana Ma. Fernández-Planas & Josefina Carrera-Sabaté (2003), "Castilian Spanish", Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255-259
  • Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94-97
  • Pandeli, H; J Eska & Martin Ball et al., "Problems of phonetic transcription: the case of the Hiberno-English slit-t", Journal of the International Phonetic Association'' 27: 65-75
  • Rogers, Derek & Luciana d'Arcangeli (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association 34 (1): 117-121
  • Shosted, Ryan K. & Chikovani Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association 36 (2): 255-264
  • Torreblanca, Máximo (1988), "Latín Basium, Castellano Beso, Catalán Bes, Portugués Beijo", Hispanic Review 56 (3): 343-348
  • Thelwall, Robin (1990), "Illustrations of the IPA: Arabic", Journal of the International Phonetic Association 20 (2): 37-41
  • Wheeler, Max W (2005), written at Oxford, The Phonology Of Catalan, Oxford University Press, ISBN 0199258147
© jGames.co.uk 2007 (some content from Wikipedia under GDL ) !-- ValueClick Media 468x60 and 728x90 Banner CODE for jgames.co.uk -->
Your Ad Here