Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode.
Tongan (lea fakatonga) is an Austronesian language spoken in Tonga. It has around 100,000 speakers and is a national language of Tonga. It is a VSO (Verb-Subject-Object) language.
Tongan is one of the many languages in the Polynesian branch of the Austronesian languages, along with Hawaiian, Maori, Samoan and Tahitian, for example. Together with Niuean, it forms the Tongic subgroup of Polynesian. By comparing Tongic to the other subgroup, Nuclear Polynesian, it is possible to reconstruct the phonology of Proto-Polynesian, the theoretical source of the Polynesian languages.
Tongan is unusual among Polynesian languages in that it has a so-called definitive accent. Like all Polynesian languages, Tongan has adapted the phonological system of proto-Polynesian.
Tongan has retained the original proto-Polynesian *h, but has merged it with the original *s as /h/. (The /s/ found in modern Tongan derives from *t before high front vowels). Most Polynesian languages have lost the original proto-Polynesian glottal stop /q/; however, it has been retained in Tongan and a few other languages including Rapa Nui.[1]
In proto-Polynesian, *r and *l were distinct phonemes, but in most Polynesian languages they have merged, represented orthographically as r in most East Polynesian languages, and as l in most West Polynesian languages. However, the distinction can be reconstructed because Tongan kept the *l but lost the *r.[2]
In the old, "missionary" alphabet, the vowels were put first and then followed by the consonants (a, e, i, o, u, f... etc.). This was still so as of the Privy Council decision of 1943 on the orthography of the Tongan language. However, C.M. Churchward's grammar and dictionary favoured the standard European alphabetical order, and since his time that one has been in use exclusively:
a - /a/
e - /e/
f - /f/
h - /h/
i - /i/
k - /k/
l - /l/
m - /m/
n - /n/
ng - /ŋ/ (written as g but still pronounced as [ŋ] (as in Samoan) before 1943}
o - /o/
p - /p/ unaspirated; written as b before 1943
s - /s/ sometimes written as j before 1943 (see below)
t - /t/ unaspirated
u - /u/
v - /v/
ʻ (fakauʻa) - /ʔ/ the glottal stop. It should be written with the inverted curly apostrophe (unicode 0x02BB) and not with the single quote open or with a mixture of quotes open and quotes close. See also ʻokina.
Note that the above order is strictly followed in proper dictionaries. Therefore ngatu follows nusi, ʻa follows vunga and it also follows z if foreign words occur. Words with long vowels come directly after those with short vowels. Improper wordlists may or may not follow these rules. (For example the Tonga telephone directory for years now ignores all rules.) The original j, used for /ʧ/, disappeared in the beginning of the 20th century, merging with /s/. By 1943, j was no longer used. Consequently, many words written with s in Tongan are cognate to those with t in other Polynesian languages. For example, Masisi (a star name) in Tongan is cognate with Matiti in Tokelauan; siale (Gardenia taitensis) in Tongan and tiare in Tahitian. This seems to be a natural development, as /ʧ/ in many Polynesian languages derived from Proto-Polynesian /ti/.
Syllabification
Each syllable has exactly one vowel. The number of syllables in a word is exactly equal to the number of vowels it has.
Long vowels, indicated with a toloi (macron), count as one, but may in some circumstances be split up in two short ones, in which case, they are both written. Toloi are supposed to be written where needed, in practice this may be seldom done.
Each syllable may have no more than one consonant.
Consonant combinations are not permitted. The ng is not a consonant combination, since it represents a single sound. As such it can never be split, the proper hyphenation of fakatonga (Tongan) therefore is fa-ka-to-nga, against which normal, English-oriented wordprocessors always sin.
Each syllable must end in a vowel. All vowels are pronounced, but an i at the end of an utterance is usually unvoiced.
The fakauʻa is a consonant. It must be followed (and, except at the beginning of a word, preceded) by a vowel. Unlike the glottal stops in many other Polynesian languages texts, the fakauʻa is always written. (Only sometimes before 1943.)
Stress normally falls on the next to last syllable of a word with two or more syllables; example: móhe (sleep), mohénga (bed). If however, the last vowel is long, it takes the stress; example: kumā (mouse) (stress on the long ā). The stress also shifts to the last vowel if the next word is an enclitic; example: fále (house), falé ni (this house). Finally the stress can shift to the last syllable, including an enclitic, in case of the definitive accent; example: mohengá ((that) particular bed), fale ní (this particular house). It is also here that a long vowel can be split into two short ones; example: pō (night), poó ni (this night), pō ní (this particular night). Or the opposite: maáma (light), māmá ni (this light), maama ní (this particular light). Of course, there are some exceptions to the above general rules. The stress accent is normally not written, except where it is to indicate the definitive accent or fakamamafa. But here, too, people often neglect to write it, only using it when the proper stress cannot be easily derived from the context.
Although the acute accent has been available on most personal computers from their early days onwards, when Tongan newspapers started to use computers around 1990 to produce their papers, they were unable to find, or failed to enter, the proper keystrokes, and it grew into a habit to put the accent after the vowel instead on it: not á but a´. But as this distance seemed to be too big, a demand arose for Tongan fonts where the acute accent was shifted to the right, a position halfway in between the two extremes above. Most papers still follow this practice.
Use of the definitive accent
English and many other languages only provide two article types:
the indefinite (a) and
the definite (the).
The phenomenon of the definitive accent allows Tongan to have three article levels, and not only articles, the idea spreads to the possessives as well.
the indefinite accent ha. Example: ko ha pālangi ('a white person', or any other person from somewhere other than Tonga)
the semi-definite accent (h)e. Example: ko e pālangi ('the white person' in the sense that the person does not belong to some other race, but still rather 'a white person' if there are several of them)
the definite accent (h)e with the shifted ultimate stress. Example: ko e pālangí ('the white person', that particular person there and no one else).
For example, the phrase "Come and eat!" translates to::
ordinary: haʻu 'o kai (come and eat!); Friends, family members and so forth may say this to each other when invited for dinner.
polite: meʻatokoni (food, or more precisely: meʻa-tokoni: food-thing, i.e. foodstuff); This would be used in serious study books or in more formal situations, rather than the ordinary meʻakai.
honorific: meʻa mai pea ʻilo (come and eat!); The proper used towards chiefs, particularly the nobles, but it may also be used by an employee towards his boss, or in other similar situations. When talking about chiefs, however, it is always used, even if they are not actually present, but in other situations only on formal occasions. A complication to the beginning student of Tongan is that such words very often also have an alternative meaning in the ordinary register: meʻa (thing) and ʻilo (know, find).
regal: hāʻele mai pea taumafa (come and eat!); Used towards the king or God. The same considerations as for the honorific register apply. Hāʻele is one of the regal words which have become the normal word in other Polynesian. Some regal words clearly reflect a Sāmoan origin. History tells that sometimes the Tongans really went to Sāmoa to invent a new regal word. The Sāmoans, instead gave them words with vulgar meanings in their language, and the Tongans, not knowing that, used them to their king.citation needed Example 1: māimoa = labour of the king, either physical or mental (like the poems of Queen Sālote) from the Sāmoan maʻimoa = chicken illness, meaning: insane.citation needed Example 2: lakoifie = good health of the king, probably from the Fijian lako-i-vē = walk to where?citation needed
derogatory: mama (eat!); Words which normally would be used for the pigs. The word mama means "to chew" (along with various other meanings) in the ordinary register. A speaker would apply this word to himself and the commoners to emphasise the distance between him and the nobles or the king.
Pronouns
The Tongan language distinguishes 3 numbers: singular, dual, and plural. They appear as the 3 major columns in the tables below.
The Tongan language distinguishes 4 persons: First person exclusive, first person inclusive, second person and third person. They appear as the 4 major rows in the tables below.
This gives us 12 main groups. In every group the pronoun can be subjective (reddish) or objective (greenish). This marks a distinction that has been referred to, in some analyses of other Polynesian languages, as a-possession versus o-possession respectively.[5]
Cardinal pronouns
The cardinal pronouns are the main personal pronouns which in Tongan can either be preposed (before the verb, light colour) or postposed (after the verb, dark colour). The first are the normal subjective pronouns, the latter the stressed subjective pronouns, which sometimes implies reflexive pronouns, or with kia te in front the objective pronouns. (There are no possessions involved in the cardinal pronouns and therefore no subjective and objective forms to be considered).
Cardinal Pronouns
Position
Singular
Dual
Plural
1st person
exclusive
(I, we, us)
preposed
u, ou, ku
ma
mau
postposed
au
kimaua
kimautolu
inclusive
(one, we, us)
preposed
te
ta
tau
postposed
kita
kitaua
kitautolu
2nd person
preposed
ke
mo
mou
postposed
koe
kimoua
kimoutolu
3rd person
preposed
ne
na
nau
postposed
ia
kinaua
kinautolu
Manatuʻi:
all the preposed pronouns of one syllable only (ku, u, ma, te, ta, ke, mo, ne, na) are enclitics which never can take the stress, but put it on the vowel in front of them. Example: ʻoku naú versus ʻokú na (not: ʻoku ná).
first person singular, I uses u after kuo, te, ne, and also ka (becomes kau), pea, mo and ʻo; but uses ou after ʻoku; and uses ku after naʻa.
first person inclusive (I and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of te and kita can often rendered as one, that is the modesty I.
Examples of use.
Naʻa ku fehuʻi: I asked
Naʻe fehuʻi (ʻe) au: I(!) asked (stressed)
ʻOku ou fehuʻi au: I ask myself
Te u fehuʻi kia te koe: I shall ask you
Te ke tali kia te au: You will answer me
Kapau te te fehuʻi: If one would ask
Tau ō ki he hulohula?: Are we (all) going to the ball?
Sinitalela, mau ō ki he hulohula: Cinderella, we go to the ball ->(said the evil stepmother and she went with at least two of her daughters, but not Cinderella)
Another archaic aspect of Tongan is the retention of preposed pronouns.citation needed They are used much less frequently in Sāmoan and have completely disappeared in East Polynesian languages, where the pronouns are cognate with the Tongan postposed form minus ki-. (We love you: ʻOku ʻofa kimautolu kia te kimoutolu; Māori: e aroha nei mātou i a koutou).
Possessive pronouns
The possessives for every person and number (1st person plural, 3rd person dual, etc.) can be further divided into normal or ordinary (light colour), emotional (medium colour) and emphatic (bright colour) forms. The latter is rarely used, but the two former are common and further subdivided in definite (saturated colour) and indefinite (greyish colour) forms.
Possessive
pronouns
definite
or not
type
singular
dual
plural
subjective
objective
subjective
objective
subjective
objective
1st person
(exclusive)
(my, our)
definite
ordinary
heʻeku
hoku
heʻema
homa
heʻemau
homau
indefinite
haʻaku
haku
haʻama
hama
haʻamau
hamau
definite
emotional
siʻeku
siʻoku
siʻema
siʻoma
siʻemau
siʻomau
indefinite
siʻaku
siʻaku
siʻama
siʻama
siʻamau
siʻamau
emphatic
haʻaku
hoʻoku
haʻamaua
hoʻomaua
haʻamautolu
hoʻomautolu
1st person
(inclusive)
(my, our)
definite
ordinary
heʻete
hoto
heʻeta
hota
heʻetau
hotau
indefinite
haʻate
hato
haʻata
hata
haʻatau
hatau
definite
emotional
siʻete
siʻoto
siʻeta
siʻota
siʻetau
siʻotau
indefinite
siʻate
siʻato
siʻata
siʻata
siʻatau
siʻatau
emphatic
haʻata
hoʻota
haʻataua
hoʻotaua
haʻatautolu
hoʻotautolu
2nd person
(your)
definite
ordinary
hoʻo
ho
hoʻomo
homo
hoʻomou
homou
indefinite
haʻo
hao
haʻamo
hamo
haʻamou
hamou
definite
emotional
siʻo
siʻo
siʻomo
siʻomo
siʻomou
siʻomou
indefinite
siʻao
siʻao
siʻamo
siʻamo
siʻamou
siʻamou
emphatic
haʻau
hoʻou
haʻamoua
hoʻomoua
haʻamoutolu
hoʻomoutolu
3rd person
(his, her, its, their)
definite
ordinary
heʻene
hono
heʻena
hona
heʻenau
honau
indefinite
haʻane
hano
haʻana
hana
haʻanau
hanau
definite
emotional
siʻene
siʻono
siʻena
siʻona
siʻenau
siʻonau
indefinite
siʻane
siʻano
siʻana
siʻana
siʻanau
siʻanau
emphatic
haʻana
hoʻona
haʻanaua
hoʻonaua
haʻanautolu
hoʻonautolu
Notes:
the ordinary definite possessives starting with he (in italics) drop this prefix after any word except ʻi, ki, mei, ʻe. Example: ko ʻeku tohi, my book; ʻi heʻeku tohi, in my book.
all ordinary subjective possessives contain a fakauʻa, all objective do not.
the emphatic forms are not often used, but if they are, they take the definitive accent from the following words (see below)
first person inclusive (me and you) is of course somewhat a misnomer. The meanings of heʻete, hoto, etc. can often rendered as one's, that is the modesty me.
the choice between a subjective or objective possessive is completely determined by the word or phrase it refers to. For example: ko hoʻo tohi, ko ho fale, (it is) your book, your house. *Ko ho tohi, ko hoʻo fale* are just plainly wrong. Some words can take either, but with a difference in meaning: ko ʻene kahoa, his/her garland (which he/she is stringing probably for someone else); ko hono kahoa, his/her garland (which he/she is wearing probably given by someone else).
Examples of use.
ko haʻaku/haku kahoa: my garland, -> any garland from/for me
ko ʻeku/hoku kahoa: my garland, it is my garland
ko ʻeku/hoku kahoá: my garland -> that particular one and no other
ko heʻete/hoto kahoa: one's garland -> mine in fact, but that is not important
ko siʻaku kahoa: my cherished garland, -> any cherished garland from/for me
ko siʻeku/siʻoku kahoa: my cherished garland, it is my cherished garland
ko haʻakú/hoʻokú kahoa: garland (mine)-> that particular garland is mine(!) and not someone else's at all
ko homa kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, but not the person we are talking to
ko hota kahoa: our garlands, -> you and I are wearing them, and I am talking to you
Other pronouns
These are the remainders: the pronominal adjectives (mine), indirect object pronouns or pronominal adverbs (for me) and the adverbial posssessives (as me).
other
pronouns
type
singular
dual
plural
subjective
objective
subjective
objective
subjective
objective
1st person
(exclusive)
(my, our)
pronominal adjective
ʻaʻaku
ʻoʻoku
ʻamaua
ʻomaua
ʻamautolu
ʻomautolu
pronominal adverb
maʻaku
moʻoku
maʻamaua
moʻomaua
maʻamautolu
moʻomautolu
adverbial possessive
maʻaku
moʻoku
maʻama
moʻoma
maʻamau
moʻomau
1st person
(inclusive)
(my, our)
pronominal adjective
ʻaʻata
ʻoʻota
ʻataua
ʻotaua
ʻatautolu
ʻotautolu
pronominal adverb
maʻata
moʻota
maʻataua
moʻotaua
maʻatautolu
moʻotautolu
adverbial possessive
maʻate
moʻoto
maʻata
moʻota
maʻatau
moʻotau
2nd person
(your)
pronominal adjective
ʻaʻau
ʻoʻou
ʻamoua
ʻomoua
ʻamoutolu
ʻomoutolu
pronominal adverb
maʻau
moʻou
maʻamoua
moʻomoua
maʻamoutolu
moʻomoutolu
adverbial possessive
maʻo
moʻo
maʻamo
moʻomo
maʻamou
moʻomou
3rd person
(his, her, its, their)
pronominal adjective
ʻaʻana
ʻoʻona
ʻanaua
ʻonaua
ʻanautolu
ʻonautolu
pronominal adverb
maʻana
moʻona
maʻanaua
moʻonaua
maʻanautolu
moʻonautolu
adverbial possessive
maʻane
moʻono
maʻana
moʻona
maʻanau
moʻonau
Notes:
the first syllable in all singular pronominal adjectives (in italics) is reduplicated and can be dropped for somewhat less emphasis
the pronominal adjectives put a stronger emphasis on the possessor than the possessive pronouns do
the use of the adverbial possessives is rare
Examples of use:
ko hono valá: it is his/her/its clothing/dress
ko e vala ʻona: it is his/her/its (!) clothing/dress
ko e vala ʻoʻona: it is his/her/its (!!!) clothing/dress
ko hono valá ʻona: it is his/her/its own clothing/dress
ko hono vala ʻoná: it is his/her/its own clothing/dress; same as previous
ko hono vala ʻoʻoná: it is his/her/its very own clothing/dress
ʻoku ʻoʻona ʻa e valá ni: this cloting is his/hers/its
ʻoku moʻona ʻa e valá: the clothing is for him/her/it
ʻoange ia moʻono valá: give it (to him/her/it) as his/hers/its clothing
hongofulu, taha-noa (10), uongofulu, uofulu, ua-noa (20), tolungofulu, tolu-noa (30), … The 'full-style' numbers and 'telephone-style' numbers are equally common in use
hongofulu ma taha, taha-taha (11), uongofulu ma fā, ua-fā (24), …; exceptions: uo-ua (22), nime-nima (55), hive-hiva (99) The 'telephone-style' numbers are almost exclusively in use
teau (100), teau taha (101), … teau hongofulu (110), teau-ua-noa (120), uongeau (200), tolungeau (300), … But for more 'complex' numbers: taha-taha-taha (111), … uo-uo-ua (222), fā-valu-ua (482), …
afe, taha-afe (1000), ua-afe (2000), …
mano (10000)
kilu (100000)
miliona (1000000)
ʻOku fiha ia? (how much (does it cost)?) Paʻanga ʻe ua-nima-noa (T$ 2.50)
In addition there are special, traditional counting systems for fish, coconuts, yams, etc.
Literature
Tongan is primarily a spoken, rather than written, language. Only the Bible, the Book of Mormon, and a few other books are written in Tongan. There are not enough people who can read Tongan to commercially justify publishing books in the languagecitation needed. Most reading material available in Tonga is in Englishcitation needed.
There are several weekly and monthly magazines in Tongan, but there are no daily newspapers.
Weekly newspapers, some of them twice per week:
Ko e Kalonikali ʻo Tonga
Ko e Keleʻa
Taimi ʻo Tonga
Talaki
Ko e Tauʻatāina
Monthly or two-monthly papers, mostly church publications:
Taumuʻa lelei (Catholic)
Tohi fanongonongo (Wesleyan)
Liahona (Latter-Day Saints)
Tonga star (Tokaikolo)
Notes
^ The glottal stop in most other Polynesian languages are the reflexes of other consonants of proto-Polynesian; for example, the glottal stop of Samoan and Hawaiian is a reflex of the original *k; the glottal stop of Cook Islands Māori represents a merger of the original *f and *s. Tongan does not show changes such as the *t to /k/ and *ŋ to /n/ of Hawaiian; nor has Tongan shifted *f to /h/. Although Tongan, Samoan and other Western Polynesian languages are not affected by a change in Central Eastern Polynesian languages (such as New Zealand Māori) involving the dissimilation of /faf/ to /wah/, Tongan has vowel changes (as seen in monumanu from original manumanu) which are not a feature of other languages.
^ This loss may be quite recent. The word "lua", meaning "two", is still found in some placenames and archaic texts. "Marama" (light) thus became "maama", and the two successive "a"s are still pronounced separately, not yet contracted to "māma". On the other hand "toro" (sugarcane) already has become "tō" (still "tolo" in Sāmoan).
^ Glottal stop is represented as 'q' in reconstructed Proto-Polynesian words.
^ Archaic: the usual word in today's Tahitian is 'piti'.
^ These a and o refer to the characteristic vowel used in those pronouns. In Tongan, however, this distinction is much less clear, and rather a characteristic for the indefinite and definite forms respectively. Use of the a & o terms therefore is not favoured. Further, some linguists equate a-possession with alienable possession and o-possession with inalienable possession.