Romance languages
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Romance_languages"
.

content
Romance
Geographic
distribution:
Originally Southern Europe; now also Latin America, Quebec and much of Western Africa
Genetic
classification
:
Indo-European
 Italic
  Romance
Subdivisions:
ISO 639-2: roa

Distribution of major Romance languages:

     Spanish      French      Portuguese

     Italian      Romanian

Indo-European topics

Indo-European languages
Albanian · Armenian · Baltic
Celtic · Germanic · Greek
Indo-Iranian (Indo-Aryan, Iranian)
Italic · Slavic  

extinct: Anatolian · Paleo-Balkans (Dacian,
Phrygian, Thracian) · Tocharian

Indo-European peoples
Albanians · Armenians
Balts · Celts · Germanic peoples
Greeks · Indo-Aryans
Iranians · Latins · Slavs

historical: Anatolians (Hittites, Luwians)
Celts (Galatians, Gauls) · Germanic tribes
Illyrians · Italics  · Sarmatians
Scythians  · Thracians  · Tocharians
Indo-Iranians (Rigvedic tribes, Iranian tribes) 

Proto-Indo-Europeans
Language · Society · Religion
 
Urheimat hypotheses
Kurgan hypothesis
Anatolia · Armenia · India · PCT
 
Indo-European studies

The Romance languages (sometimes referred to as Romanic languages, or Neolatin languages) are a branch of the Indo-European language family comprising all the languages that descend from Latin, the language of ancient Rome. They have more than 700 million native speakers worldwide, mainly in the Americas, Europe, and Africa, as well as many smaller regions scattered throughout the world.

Romance languages have their roots in Vulgar Latin, the popular sociolect of Latin spoken by soldiers, settlers and merchants of the Empire, as distinguished from the Classical form of the language spoken by the Roman upper classes, the form in which the language was generally written. Between 350 BC and 150 AD, the expansion of the Empire, together with its administrative and educational policies, made Latin the dominant native language in continental Western Europe. Latin also exerted a strong influence in southeastern Britain, the Roman province of Africa, and the Balkans north of the Jireček Line.

During the Empire's decline, and after its fragmentation and collapse in the 5th century, dialects of Latin began to diverge within each local area at an accelerated rate, and eventually evolved into languages of their own right. The overseas empires established by France, Portugal and Spain from the 15th century onward spread their languages to the other continents, to such an extent that about 70% of all Romance speakers today live outside Europe.

Despite influences from pre-Roman languages and from later invasions, the phonology, morphology, lexicon, and syntax of all Romance languages are predominantly evolutions of Vulgar Latin. In particular, with only one or two exceptions, Romance languages have lost the declension system of Classical Latin and, as a result, have SVO sentence structure and make extensive use of prepositions.

Contents

Name

The term "Romance" comes from the Vulgar Latin adverb romanice, derived from Romanicus: for instance, in the expression romanice loqui, "to speak in Roman" (that is, the Latin vernacular), contrasted with latine loqui, "to speak in Latin" (Medieval Latin, the conservative version of the language used in writing and formal contexts or as a lingua franca), and with barbarice loqui, "to speak in Barbarian" (the non-Latin languages of the peoples that conquered the Roman Empire).[1] From this adverb the noun romance originated, which applied initially to anything written romanice, or "in the Roman vernacular".

The word romance with the modern sense of romance novel or love affair has the same origin. In the medieval literature of Western Europe, serious writing was usually in Latin, while popular tales, often focusing on love, were composed in the vernacular and came to be called "romances".

Sample

Lexical and grammatical similarities among the Romance languages, and between Latin and each of them, are apparent from the following examples:

Latin Illa claudit semper fenestram ante quam cenat.
Aragonese Ella tranca/zarra siempre la finestra antis de zenar.
Asturian Ella pieslla siempre la ventana/feniestra primero de cenar.
Bergamasque (Eastern Lombard) (Lé) la sèra sèmper sö la finèstra prima de senà.
Catalan Ella tanca sempre la finestra abans de sopar.
French Elle ferme toujours la fenêtre avant de dîner/souper.
Galician Ela pecha sempre a fiestra (xanela) antes de cear.
Italian (Lei) chiude sempre la finestra prima di cenare.
Milanese (Western Lombard) (Lee) la sara semper su la finestra primma de disnà.
Mirandese Eilha cerra siempre la bentana/jinela atrás de jantar.
Neapolitan Chella sempre chiud' 'a fenesta prima 'e mangià.
Occitan Ela barra sempre la fenèstra abans de sopar.
Piedmontese Chila a sara sèmper la fnestra dnans da fé sin-a.
Portuguese Ela fecha sempre a janela antes de jantar.
Romanesco (Quella) chiude sempre 'a finestra prima de magnà
Romanian Ea închide totdeauna fereastra înainte de cina.
Romansh Ella clauda/serra adina la fanestra avant ch'ella tschainia.
Sardinian Issa semper serrat su balcone antes de chena.
Sicilian Idda chjùi sempri a finestra avànti chi mmància.
Spanish Ella siempre cierra la ventana antes de cenar.
Venetian Ła sera sempre ła finestra prima de senar.
Walloon Ele sere todi li finiesse divant di soper.
Translation She always closes the window before dining.

As an alternative to lei (originally the accusative form), Italian has the pronoun ella, a cognate of the other words for "she", but it has become disused in most dialects.

Note that some of the lexical divergence above comes from different Romance languages using the same root word with different meanings (semantic change). Portuguese, for example, has the word fresta, which is a cognate of French fenêtre, Italian finestra, Romanian fereastra and so on, but now means "slit" as opposed to "window." Likewise, Portuguese also has the word cear, a cognate of Italian cenare and Spanish cenar, but uses it in the sense of "to have a late supper" in most dialects, while the preferred word for "to dine" is actually jantar (related to archaic Spanish yantar) because of semantic changes in the 19th century. Galician has both fiestra (from medieval fẽestra which is the ultimate origin of standard Portuguese fresta), and the less frequently used ventá and xanela.

History

Vulgar Latin

Main article: Vulgar Latin

There is a lack of documentary evidence about Vulgar Latin for the purposes of comprehensive research, and the literature is often hard to interpret or generalise upon. Many of its speakers were soldiers, slaves, displaced peoples and forced resettlers, more likely to be natives of conquered lands than natives of Rome. It is believed that Vulgar Latin already had most of the features that are shared by all Romance languages, which distinguish them from Classical Latin, such as the almost complete loss of the Latin case system and its replacement by prepositions; the loss of the neuter gender, comparative inflections, and many verbal tenses; the use of articles; and the initial stages of the palatalization of the plosives c, g, and t. There are some modern languages, such as Finnish, which have similar, quite sharp, differences between their printed and spoken form. This perhaps suggests that the form of Vulgar Latin that evolved into the Romance languages was around during the time of the empire, and was spoken alongside the written Classical Latin, reserved for official and formal occasions.

Fall of the Roman Empire

During the political decline of the Roman Empire in the fifth century, there were large-scale migrations into the empire, and the Latin-speaking world was fragmented into several independent states. Central Europe and the Balkans were occupied by the Germanic and Slavic tribes, as well as by the Huns, which isolated the Vlachs from the rest of Latin Europe. Latin disappeared completely from southeastern Britain and the Roman province of Africa, where it had been spoken by much of the urban population. But the Germanic tribes that had penetrated Italy, Gaul, and Hispania eventually adopted Latin and the remnants of Roman culture, and so Latin remained the dominant language there.

Latent incubation

Between the fifth and tenth centuries, the dialects of spoken Vulgar Latin diverged in various parts of their domain, eventually becoming distinct languages. This evolution is poorly documented because the literary language, Medieval Latin, remained close to the older Classical Latin.

Recognition of the vernaculars

Between the 10th and 13th centuries, some local vernaculars developed a written form and began to supplant Latin in many of its roles. In some countries, such as Portugal, this transition was expedited by force of law; whereas in others, such as Italy, many prominent poets and writers used the vernacular of their own accord.

Uniformization and standardization

The invention of the press apparently slowed down the evolution of Romance languages from the 16th century oncitation needed, and brought a tendency towards greater uniformity of standard languages within political boundaries, at the expense of other Romance languages and dialects less favored politically. In France, for instance, the dialect spoken in the region of Paris gradually spread to the entire country, and the Occitan of the south lost ground.

Current status

Romance languages, 20th century
Romance languages, 20th century

The Romance language most widely spoken natively today is Spanish, followed by Portuguese, French, Italian, Romanian and Catalan, all of which are official languages in at least one country. A few other languages have official status on a regional or otherwise limited level, for instance Friulian, Sardinian and Valdôtain in Italy; Romansh in Switzerland; and Galician in Spain. French, Italian, Portuguese, Spanish, and Romanian are also official languages of the European Union. Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, and Catalan are the official languages of the Latin Union; and French and Spanish are two of the six official languages of the United Nations.

Outside Europe, French, Spanish and Portuguese are spoken and enjoy official status in various countries that emerged from their respective colonial empires. French is an official language of Canada, Haiti, many countries in Africa, and some in the Indian and Pacific Oceans, as well as France's current overseas possessions. Spanish is an official language of Mexico, much of South America, Central America and the Caribbean, and of Equatorial Guinea in Africa. Portuguese is the official language of Brazil, being the most spoken language in South America, and official in six African countries. Although Italy also had some colonial possessions, its language did not remain official after the end of the colonial domination, resulting in Italian being spoken only as a minority or secondary language by immigrant communities in North and South America and Australia or African countries like Libya, Eritrea and Somalia. Romania did not establish a colonial empire, but the language spread outside of Europe through emigration, notably in Western Asia; Romanian has flourished in Israel, where it is spoken by some 5% of the total population as mother tongue,[2] and by many more as a secondary language, considering the large population of Romanian-born Jews who moved to Israel after World War II.[3]

Proportion of the 690 million native Romance language speakers of each language
Proportion of the 690 million native Romance language speakers of each language

The total native speakers of Romance languages are divided as follows (with their ranking within the languages of the world in brackets):[4]

The remaining Romance languages survive mostly as spoken languages for informal contact. National governments have historically viewed linguistic diversity as an economic, administrative or military liability, as well a potential source of separatist movements; therefore, they have generally fought to eliminate it, by extensively promoting the use of the official language, restricting the use of the "other" languages in the media, characterizing them as mere "dialects", or even persecuting them.

In the late 20th and early 21st centuries, however, increased sensitivity to the rights of minorities have allowed some of these languages to start recovering their prestige and lost rights. Yet it is unclear whether these political changes will be enough to reverse the decline of minority Romance languages.

Classification and related languages

The classification of the Romance languages is inherently difficult, since most of the linguistic area can be considered a dialect continuum, and in some cases political biases can come into play. Nevertheless, according to SIL counts, 47 Romance languages and dialects are spoken in Europe. Along with Latin (which is not included among the Romance languages) and a few extinct languages of ancient Italy, they make up the Italic branch of the Indo-European family.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Latin
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Classical Latin
 
 
 
Vulgar Latin
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Continental Romance
 
 
 
 
 
Sardinian dialects
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Italo-Western Romance
 
 
 
 
 
Eastern Romance
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Western Romance
 
 
 
 
 
Proto-Italian
 
Balkan Romance
 
Dalmatian
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ibero-Romance
 
 
 
 
 
Gallo Romance
 
Italian
 
Proto-Romanian
 
Albanian words
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Portuguese
 
Spanish
 
French
 
Occitano Romance
 
Romanian
 
Aromanian
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Occitan
 
Catalan

Note that Dalmatian is now generally grouped under Proto-Italian rather than Eastern Romance.

Proposed subfamilies

The main subfamiles that have been proposed by Ethnologue within the various classification schemes for Romance languages are:

  • Italo-Western, the largest group which includes languages such as Italian, Spanish, and French.
  • Eastern Romance, which includes the Romance languages of Eastern Europe, such as Romanian.
  • Southern Romance, which includes a few languages with particularly archaic features, such as Sardinian and Corsican.

Pidgins, creoles, and mixed languages

Some Romance languages have developed varieties which seem dramatically restructured as to their grammars or to be mixtures with other langues. It is not always clear whether they should be classified as Romance, pidgins, creole languages, or mixed languages.

Auxiliary and constructed languages

Latin and the Romance languages have also served as the inspiration and basis of numerous auxiliary and constructed languages, such as Interlingua, its reformed version Modern Latin,[5] Latino sine flexione, Occidental, Lingua Franca Nova, Ido and Esperanto, as well as languages created for artistic purposes only, such as Brithenig, Wenedyk and Talossan.

Linguistic features

Common Indo-European features

As members of the Indo-European family, Romance languages have a number of features that are shared with other members of this family, and in particular with English; but which set them apart from languages of other families, including:

Features inherited from Classical Latin

The Romance languages share a number of features that were inherited from Classical Latin, and collectively set them apart from most other Indo-European languages:

  • Word stress remains predominantly on the penultimate syllable in most languages, although there have been significant changes with respect to classical Latin. An exception is French, whose stress is fixed, falling predictably on the last syllable that does not contain a schwa. Stress patterns of similar languages usually match each other perfectly. French is the noticeable exception, as stress almost always falls on the last syllable.
  • They have two grammatical numbers, singular and plural (no dual).
  • In most languages, personal pronouns have different forms according to their grammatical function in a sentence, a remnant of the Latin case system; there is usually a form for the subject (inherited from the Latin nominative) another for the object (from the accusative or the dative), and a third set of personal pronouns used after prepositions or in stressed positions (see Prepositional pronoun and Disjunctive pronoun, for further information). Third person pronouns often have different forms for the direct object (accusative), the indirect object (dative), and the reflexive.
  • Most are null-subject languages. French is a notable exception.[6]
  • Verbs have many conjugations, including in most languages:
  • Several tenses, especially of the indicative mood, have been preserved with little change in most languages, as shown in the following table for the Latin verb dīcere (to say), and its descendants.
Infinitive Indicative Subjunctive Imperative
Present Preterite Imperfect Present Present
Latin dīcere dīcit dīxit dicēbat dīcat/dīcet dīc
Aragonese dizir diz dizié deziba diga diz
Asturian dicir diz dixo dicía diga di
Catalan dir diu digué/va dir deia digui/diga digues
French dire il dit il dit il disait il dise dis
Galician dicir di dixo dicía diga di
Italian dire dice disse diceva dica
Milanese el dis l'ha dit el diseva el diga
Neapolitan dicere dice dicette diceva
Occitan dire1 ditz diguèt disiá diga diga
Piedmontese a dis a dìsser2 a disìa a disa dis
Portuguese dizer diz disse dizia diga diz3
Romanian a zice zice zise zicea zică zi
Romansh dir el di (el ha ditg) el scheva4 ch'el dia di
Sicilian diri dici dissi dicìa dici dica
Spanish decir dice dijo decía diga di
Venetian dir dixe dise dixea diga
Walloon dire i dit (il a dit) i dijheut (k') i dixhe di
Basic meaning to say he says he has said he used to say [that] he may say say! [you]
1With the variant díser.
2Until the 18th century.
3With the disused variant dize.
4From a form like discheva.
  • The main tense and mood distinctions that were made in classical Latin are generally still present in the modern Romance languages, though many are now expressed through compound rather than simple verbs. The passive voice, which was mostly synthetic in classical Latin, has been completely replaced with compound forms.

Features inherited from Vulgar Latin

Main article: Vulgar Latin

Romance languages also have a number of features that are not shared with Classical Latin. Most of these are thought to have been inherited from Vulgar Latin. Even though the Romance languages are all derived from Latin, they are arguably much closer to each other than to their common ancestor, owing to a core of common developments. The main difference is the loss of the case system of Classical Latin, an essential feature which allowed great freedom of word order, and has no counterpart in any Romance language except Romanian. In this regard, the distance between any modern Romance language and Latin is comparable to that between Modern English and Old English. While speakers of French, Italian or Spanish, for example, can quickly learn to see through the phonological changes reflected in spelling differences, and thus recognize many Latin words, they will often fail to understand the meaning of Latin sentences.

  • Vulgar Latin borrowed many words, often from Germanic languages that replaced words from Classical Latin during the Migration Period, including some basic vocabulary. Notable examples are *blancus (white), which replaced Classical Latin albus in most major languages; *guerra (war), which replaced bellum; and the words for the cardinal directions, where cognates of English "north", "south", "east" and "west" replaced the Classical Latin words borealis (or septentrionalis), australis (or meridionalis), orientalis, and occidentalis, respectively, in the vernacular. (See History of French - The Franks.)
  • There are definite and indefinite articles, derived from Latin demonstratives and the numeral unus (one).
  • Nouns have only two grammatical genders, masculine and feminine. Most Latin neuter nouns became masculine nouns in Romance. However, in Romanian, one class of nouns—including the descendants of many Latin neuter nouns—behave like masculines in the singular and feminines in the plural (e.g. un deget "one finger" vs două degete "two fingers", cf. Latin digitum, pl. digita). The same phenomenon is observed non-productively in Italian (e.g. il dito "the finger" vs le dita "the fingers").
  • Apart from gender and number, nouns, adjectives and determiners are not inflected. Cases have generally been lost, though a trace of them survives in the personal pronouns. An exception is Romanian, which retains a combined genitive-dative case.
  • Adjectives generally follow the noun they modify.
  • Many Latin combining prefixes were incorporated in the lexicon as new roots and verb stems, e.g. Italian estrarre (to extract) from Latin ex- (out of) and trahere (to drag).
  • Many Latin constructions involving nominalized verbal forms (e.g. the use of accusative plus infinitive in indirect discourse and the use of the ablative absolute) were dropped in favor of constructions with subordinate clause. Exceptions can be found in Italian, for example, Latin tempore permittente > Italian tempo permettendo; L. hoc facto > I. fatto ciò.
  • The normal clause structure is SVO, rather than SOV, and is much less flexible than in Latin.
  • Owing to sound changes which made it homophonous with the preterite, the Latin future indicative tense was dropped, and replaced with a periphrasis of the form infinitive + present tense of habēre (to have). Eventually, this structure was reanalysed as a new future tense.
  • In a similar process, an entirely new conditional form was created.
  • While the synthetic passive voice of classical Latin was abandoned in favour of periphrastic constructions, most of the active voice remained in use. However, several tenses have changed meaning, especially subjunctives. For example:
    • The Latin pluperfect indicative became a conditional in Catalan and Sicilian, and an imperfect subjunctive in Spanish.
    • The Latin pluperfect subjunctive developed into an imperfect subjunctive in all languages except Romansh, where it became a conditional, and Romanian, where it became a pluperfect indicative.
    • The Latin preterite subjunctive, together with the future perfect indicative, became a future subjunctive in Old Spanish, Portuguese, and Galician.
    • The Latin imperfect subjunctive became a personal infinitive in Portuguese and Galician.
  • Many Romance languages have two verbs "to be", derived from the Latin stare (mostly used for temporary states) and esse (mostly used for essential attributes). In French, however, stare and esse had become ester and estre by the late Middle Ages. Owing to phonetic developments, there were the forms êter and être, which eventually merged to être, and the distinction was lost. In Italian, the two verbs share the same past participle, stato. See Romance copula, for further information.

For a more detailed illustration of how the verbs have changed with respect to classical Latin, see Romance verbs.

Sound changes

The vocabularies of Romance languages have undergone considerable change since their birth, by various phonological processes that were characteristic of each language. Those changes applied more or less systematically to all words, but were often conditioned by the sound context, morphological structure, or regularizing tendencies.

Most languages have lost sounds from the original Latin words. French, in particular, elision progressed more than in any other of the languages (although its conservative etymological spelling does not always make this apparent). In general, all final vowels were dropped, and sometimes also the preceding consonant: thus Latin lupus and luna became Italian lupo and luna but French loup [lu] and lune [lyn]. (See also Use of the circumflex in French.) Catalan, Occitan, many Northern Italian dialects, and Romanian (Daco-Romanian) lost the final vowels in most masculine nouns and adjectives, but retained them in the feminine. Other languages, including Italian, Portuguese, Spanish, Galician and Romanian have retained those vowels.

Some languages have lost the final vowel -e from verbal infinitives, e.g. dīcere → Portuguese dizer (to say). Other common cases of apocope are the verbal endings, e.g. Latin amāt → Italian ama (he loves), amābamamavo (I loved), amābatamava (he loved), amābatisamavate (you loved), etc.

Sounds were often lost in the middle of words, too; e.g. Latin Luna → Galician and Portuguese Lua (Moon), crēdere → Spanish creer (to believe).

On the other hand, some languages have added epenthetic vowels to words in certain contexts. Characteristic of the Iberian Romance languages is the insertion of a prosthetic e at the start of Latin words that began with s + consonant, such as sperōespero (I hope). French originally did the same, but later dropped the s: spatula → arch. espauleépaule (shoulder). In the case of Italian, a special article, lo for the definite and uno for the indefinite, is used for masculine words that begin with s + consonant words (sbaglio, "mistake" → lo sbaglio, "the mistake"), as well as all masculine words beginning with z (i.e. clusters /ts/ or /dz/) zaino, "backpack" → lo zaino, "the backpack".

A characteristic feature of the writing systems of almost all Romance languages is that the Latin letters c and g — which originally always represented the "hard" consonants /k/ and