Kaba Ma Kyei ("Till the End of the World, Burma") is the national anthem of Burma. It is often translated as "We Shall Never Give Up Our Motherland, Burma", but is relatively inaccurate in translating the title's meaning. Burma is among only a handful of non-European nations that have anthems rooted in indigenous traditions (including Japan, Iran, and Sri Lanka).citation needed
The melody and lyrics were written by Saya Tin, and adopted as the Burmese national anthem in 1947.
The lyrics lack many suffixes and particles to fit the music notes.
prany htaung su. kui a.sak pe: lui. tui. ka kwai ma.le /
da tui. prany da tui. mre to. puing nak mre //
tui. prany tui. mre a.kyui: kui
nyi nya cwa tui. ta.twe htam: hsaung pa sui. le
to. ta wan pe a. hpui: tan mre //
English translation
Literal
Until the world ends up shattering, long lives Burma!
We love our land because this is our real inheritance.
We will sacrifice our lives to protect our country.
This is our nation, this is our land, and we own it.
Being our nation and our land, we will do good cause to our nation in unity!
And, this is our very duty to our invaluable land.
External links
Szbszig - vocal version taken from Burmese Radio Programme
Yadanabon - The information website about Burma features a page about the National Anthem, with a sound file taken from the "Myanmar Radio Main Programme" Interval stored in the Interval Signals Online website.