Jopará
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "Jopará"
.

content

Jopará /dʒopaˈɾa/ is a mixed language spoken in Paraguay which combines Spanish and Guaraní. Its name is from the Guaraní word for "mix."

The majority of Paraguayans, particularly younger ones, speak some form of jopará.

Since 1992, under the Paraguay's Ministry of Education and Culture (MEC) Act, Guaraní in its "pure form" — different from the day-to-day speech of jopará — has been taught in schools. This led to contradictory opinions: some say that teaching pure Guaraní is the best means to preserve the language's integrity while others argue that how Guaraní is taught differs greatly from how it is commonly spoken.

Some Spanish words when put in a sentence mixed with Guaraní have a different meaning than that of standard Spanish.

The relative amount of Guaraní or Spanish used in speech varies depending upon the birth of the speaker, the place where he speaks, with whom he is speaking, the topic of discussion, and how he or she wants their meaning to be interpreted. Generally the rural and older population tends to use more Guaraní while the urban and younger population uses more Spanish - the rural and older population understands more Guaraní and the urban and younger more Spanish. General and every-day conversation is more suited to Guaraní, while technical and specific conversation is more suited to Spanish. Guaraní can be interpreted as more "Paraguayan" while Spanish can be interpreted as more "sophisticated."

See also

© jGames.co.uk 2007 (some content from Wikipedia under GDL ) !-- ValueClick Media 468x60 and 728x90 Banner CODE for jgames.co.uk -->
Your Ad Here